Friday, July 5, 2013

My Name is Troubled Water-Wheel -- Benim Adım Dertli Dolap (Yunus Emre, 13-14 c. CE)

Lyrics: Yunus Emre, one of the most influential Turkish poets and Sufi mystics of medieval times in Anatolia.
Music: Anonymous, Müslüm Sümbül (source person) of Kangal, Sivas, Turkey; a poet and master aşık from the traditional school. Compiled by Nida Tüfekçi and Yücel Paşmakçı (www.trtnotaarsivi.com), two of the greatest music professionals who have compiled thousands of folk songs from throughout Anatolia. The enormous feat they have accomplished is still unmatched today.

It is not easy to say a word on Yunus Emre. He has been the object of numerous research by great many authorities in the field. He was a philosopher with a plain voice. In this poem he treats the technological advances of his times and tries to show the futility of human affairs despite such achievements, which is quite in line with his Sufi view of the world.

His object is a water wheel, a device used for reclaiming water by using external work of mostly human or animal origin, although those driven by wind or the river itself also existed. The original name for these contraptions is "Noria", a Spanish word from an Arabic origin (nā‘ūrasee this Wikipedia article). They were used to supply water to aqueducts, a common method of water supply in ancient Greece, Egypt, India, China, and medieval Islamic communities. Plans for a modern construction were still underway in Los Angeles, CA, USA, in 2012.

Probably, one of most famous places where ancient water wheels are found is the Norias Park in Hama, Syria, dating back to the 4th c. CE. A nice and solemn account of these giants can be found at Ash Clark's website, www.themostalive.com, who seems to have been affected by these giant norias in a very similar way that Yunus Emre was. This is a striking way to illustrate that despite the passage of many centuries human beings still have a similar view of the world.

I learned that Yunus Emre may have traveled as south as Damascus (Dimashq, ash-Shām, Şam), Syria. Since the water wheels had been and are still regarded as technological marvels, I cannot think that Yunus Emre would forgo even the slightest chance of seeing them. Thus, it is not unlikely that he saw them there the first time. Then, probably, seeing that they were made of mere wood, he sighed in despair and wrote this poem, connecting all, again, back to the creator. He was right! A man-made mechanical tool of wood compelled to carry the water by the laws nature, or the creator: that is all they were! And, he said, that's why they moan.

I had seen a watermill when I was a child. It was still operational in 1970s. They really do make sounds as if they moan, as if they suffer, due to the heavy loads they experience. Well, to me, all machines moan. Because, they work. Work is creation, and creation is suffering.

Now, let's explore the music. Here are some of the things I found for this one:



Original Lyrics:
====================================
Dolap niçin inilersin 
Derdim vardır inilerim 
Ben Mevla'ya âşık oldum 
Anın için inilerim

Benim adım dertli dolap 
Suyum akar yalap yalap 
Böyle emreylemiş Çalap 
Derdim vardır inilerim

Beni bir dağda buldular 
Kolum kanadım yoldular 
Dolaba layık gördüler 
Derdim var inilerim

Ben bir dağın ağacıyım 
Ne tatlıyım ne acıyım 
Ben Mevla'ya duacıyım 
Derdim vardır inilerim

Dağdan kestiler hezenim 
Bozuldu türlü düzenim 
Ben bir usanmaz ozanım 
Derdim var inilerim

Dülgerler her yanım yoldu 
Her azam yerine kondu 
Bu iniltim Haktan geldi 
Derdim vardır inilerim

Suyum alçaktan çekerim 
Dönüp yükseğe dökerim 
Görün ben neler çekerim 
Derdim vardır inilerim

Yunus bunda gelen gülmez 
Kişi muradına ermez
Bu fanide kimse kalmaz 
Derdim var inilerim
====================================

1 comment:

  1. I've been looking for this...
    Although you're not posting anymore, I have to say this is one of the best blogs I've ever encountered, just cannot emphasize enough how much I love it!

    ReplyDelete